10:17Secondo il Financial Times la società Liberty Media, proprietaria della Formula 1, sarebbe vicina all’acquisto della MotoGP
08:14Il gruppo editoriale GEDI ha detto di aver raggiunto un accordo preliminare per la vendita del Secolo XIX a MSC
08:11Forse in Slovacchia è stato abbattuto l’orso bruno che a marzo aveva attaccato e ferito cinque persone
07:27La procura spagnola ha chiesto 30 mesi di carcere per Luis Rubiales, per il bacio non consensuale alla calciatrice Jennifer Hermoso
07:10La Corte Costituzionale moldava ha stabilito che i membri del partito filorusso Shor potranno tornare a candidarsi alle elezioni
05:40Carlo Fuortes, ex sovrintendente del Teatro dell’Opera di Roma, è stato condannato per omicidio colposo per la morte di un operaio
22:15È morto a 82 anni Joseph Lieberman, senatore statunitense e candidato vicepresidente con Al Gore, nel 2000
18:37Tuvalu continuerà a negoziare un accordo di sicurezza con l’Australia, nonostante le critiche sollevate da alcuni politici locali
22/6/2017Maturità 2017: la versione e le tracce della seconda provaSeneca per la versione al Classico, come sempre matematica allo Scientifico, lingua straniera al Linguistico e i problemi per gli istituti tecnici
23/6/2011Maturità 2011: le tracce d’esame della seconda provaSeneca al classico, analisi matematica allo scientifico, costruzioni di terrazze per i geometri e stato patrimoniale per i ragionieri
21/6/2017Le tracce di latino uscite alla maturità negli anni scorsiPer il ripasso dell'ultimo minuto o per provare a capire che autore ci sarà domani per la seconda prova dei licei classici
1/12/2023La traduzione olandese di un libro sulla famiglia reale sta creando subbuglio nel Regno UnitoIdentificava per errore i due parenti che avrebbero fatto commenti razzisti sul colore della pelle del figlio di Harry e Meghan
20/6/2013Maturità 2013: la traduzione della versione di latino della seconda provaIl testo di Quintiliano, tratto dal decimo libro dell'Institutio oratoria, e la traduzione in italiano
19/6/2014La traduzione di Luciano, la versione dal greco della maturitàIl testo è "L'ignoranza acceca gli uomini" ed è tratto dal saggio "Del non credere facilmente alla calunnia" dello scrittore greco
18/6/2015La versione di Tacito uscita alla maturità, con la traduzioneÈ un brano degli Annales che parla degli ultimi giorni di vita dell'imperatore Tiberio
23/6/2016La traduzione della versione di Isocrate uscita alla maturitàÈ tratto dall'orazione "Sulla pace", scritta in greco antico, che parla di concetti astratti come giustizia e ipocrisia: il testo in greco e la traduzione in italiano
21/6/2018Maturità 2018: la traduzione della versione di greco di AristoteleÈ un testo piuttosto complesso tratto dall'"Etica nicomachea": parla dei pregi dell'amicizia
25/12/2018C’è una nuova traduzione in inglese della Bibbia ebraicaL'unica fatta interamente da un unico studioso, a partire dai testi originali in ebraico e aramaico
20/6/2019Maturità 2019: la traduzione della versione di latino di TacitoLa versione di quest'anno è lunga soltanto dieci righe, ma è piuttosto complessa
16/11/2023Il caso della lettera di bin Laden diffusa su TikTokFu pubblicata 20 anni fa ma se n'è tornati a parlare in relazione alla guerra a Gaza: il Guardian, che ne ospitava una traduzione, l'ha rimossa
3/11/2023La nostra era un’altra “Tata”Nella traduzione italiana la protagonista della serie cominciata 30 anni fa diventò da newyorkese di origini ebraiche a ciociara, generando un po' di stranezze e contraddizioni
6/12/2010Il fiasco sulla scomparsa di Yara GambirasioC'è stato un errore di traduzione nelle accuse contro il giovane marocchino fermato ieri, che sarà scarcerato
5/8/2010Tre anni in carcere, per erroreLa Stampa racconta la terribile storia di Adel Ben Slimen, immigrato tunisino arrestato e detenuto a causa di una traduzione sbagliata
7/9/2012Voi potete scegliere il futuro dell’AmericaLa traduzione integrale del discorso pronunciato ieri da Barack Obama alla Convention democratica
16/2/2012Il ministero dell’Istruzione si scusa per gli errori sul suo sito"Ultimamente vi abbiamo intrattenuto con alcuni errori involontariamente comici", dice un comunicato: ieri si era molto sghignazzato online di una singolare traduzione di "pecorino"