08:14Il gruppo editoriale GEDI ha detto di aver raggiunto un accordo preliminare per la vendita del Secolo XIX a MSC
08:11Forse in Slovacchia è stato abbattuto l’orso bruno che a marzo aveva attaccato e ferito cinque persone
07:27La procura spagnola ha chiesto 30 mesi di carcere per Luis Rubiales, per il bacio non consensuale alla calciatrice Jennifer Hermoso
07:10La Corte Costituzionale moldava ha stabilito che i membri del partito filorusso Shor potranno tornare a candidarsi alle elezioni
05:40Carlo Fuortes, ex sovrintendente del Teatro dell’Opera di Roma, è stato condannato per omicidio colposo per la morte di un operaio
22:15È morto a 82 anni Joseph Lieberman, senatore statunitense e candidato vicepresidente con Al Gore, nel 2000
18:37Tuvalu continuerà a negoziare un accordo di sicurezza con l’Australia, nonostante le critiche sollevate da alcuni politici locali
17:38Altri 1.087 dipendenti di Stellantis hanno accettato un’offerta per lasciare in anticipo il lavoro
16:26È morto a 90 anni lo psicologo Daniel Kahneman, fra i più importanti esponenti dell’economia comportamentale moderna
1/5/2010Islanda in translationIl collasso delle banche islandesi ha portato molto lavoro ai traduttori specializzati
20/10/2016Com’è difficile tradurre Harry PotterA causa dei tanti giochi di parole, nomi allusivi, termini inventati e riferimenti culturali, difficili da rendere in 68 lingue diverse
8/12/2021Ci sono troppe cose in streaming da tradurreE ce ne saranno sempre di più, tanto che c'è chi parla di carenza di traduttori e di un settore vicino alla saturazione
21/6/2017Versione di latino alla maturità, i consigli per tradurla meglioNessuno dei quali prevede sottolineare o cerchiare delle cose con la matita, tranquilli
28/10/2013Di zucche e cocomeriIl dibattito al Post su come tradurre la leggendaria divinità dei Peanuts
11/12/2013L’interprete di Obama a Johannesburg faceva gesti a casoDoveva tradurre il discorso nel linguaggio dei segni ma ha fatto tutt'altro ed è stato molto contestato: ha spiegato di essere schizofrenico
26/12/2013Un libro per ogni paese del mondoIl progetto di una scrittrice inglese che ha passato un anno a leggere 197 libri – operazione non semplicissima: a volte se li è fatti tradurre apposta – e i suoi consigli di lettura
23/6/2015Come si dice..?Quali sono le parole che volete tradurre più spesso in un'altra lingua, suggerite dal completamento automatico di Google
14/1/2015Le traduzioni istantanee di Google TraduttoreOra si possono tradurre le lingue tramite la fotocamera o conversando naturalmente al microfono del proprio smartphone
16/3/2016Il “doppiese”, la lingua irreale delle traduzioniÈ diventata un linguaggio parallelo perché ci sono pochi soldi per tradurre bene i film, ed è poi traboccata con effetti imbarazzanti nella scrittura e nei libri
12/3/2017Ar iarraidh: GaeilgeoiríSe siete riusciti a tradurre questo titolo (significa "mancano i madrelingua irlandesi" in gaelico irlandese) il Parlamento Europeo ha un lavoro per voi
27/9/2019La strategia che ha portato Gucci al successoÈ tra le poche aziende di moda in grado di tradurre la visione bizzarra del direttore creativo in prodotti accessibili e che vendono tanto
4/12/2019La vita di un compilatore di dizionariUn estratto da "Inciampi" di Marco Filoni: 7 brevi saggi su libri e letteratura, da come si ordina una biblioteca all'arte di tradurre
12/7/2022Gli interpreti nelle istituzioni europee sentono malissimoLa qualità audio delle teleconferenze che devono tradurre è spesso pessima, e per questo stanno scioperando da settimane
21/5/2022In mandarino tutto è relativoGiada Messetti racconta nel suo libro "La Cina è già qui" com'è difficile tradurre dal cinese, dove non esiste il verbo essere né il sì o il no
14/11/2013L’economia a fumetti20 tavole da Economix, graphic novel che racconta la storia dell'economia dalla nascita del capitalismo a Occupy
5/7/2017Uomini d’argilla contro il G20Foto da una manifestazione originale organizzata da un collettivo ad Amburgo, dove tra pochi giorni si incontreranno i capi di stato del gruppo