lingua italiana

Meno indignazione per gli asterischi

Meno indignazione per gli asterischi

La linguista Vera Gheno sostiene che le discussioni sulla lingua che cambia fanno bene in ogni caso, al contrario degli «arrocchi sdegnosi»

Finto accento italiano vs vero accento italiano

Finto accento italiano vs vero accento italiano

In risposta a due video abbastanza privi di sostanza che mostrano come imitare l'accento italiano mentre si parla inglese, un video di Zue spiega e dimostra le caratteristiche del vero accento italiano in inglese, senza stereotipi, gesti teatrali e cantilene.

Chi sono Tizio, Caio e Sempronio

Chi sono Tizio, Caio e Sempronio

Ammesso che si possa rispondere a questa domanda (se sono qualcuno, non sono Tizio, Caio e Sempronio), chi è stato il primo a usarli?

La nuova punteggiatura

La nuova punteggiatura

La diffusione di SMS e messaggi brevi ha cambiato il modo in cui usiamo i segni di interpunzione e arricchito il loro significato (non usare i punti esclamativi è da snob?)

L'italiano delle telecronache

L’italiano delle telecronache

Catalogo di pigrizie linguistiche e cliché da calcio in tv («se ci esprimessimo così sul lavoro chi ci ascolta ci chiederebbe se ci ha dato di volta il cervello»)

Rovinati dalle metafore

Non è l'impoverimento a imbruttire la lingua italiana, ma l'ostentazione di una "ricchezza metaforica inesistente", scrive Pietro Citati