islandese traduttori
Islanda in translation
Il collasso delle banche islandesi ha portato molto lavoro ai traduttori specializzati

Altri articoli su questo argomento
È un italiano ad aver ingannato per anni l’editoria di mezzo mondo?
Filippo Bernardini è accusato di essere dietro a un'enorme truffa per farsi inviare libri non ancora pubblicati, per il solo gusto di farlo

I libri obliqui di Safarà
Ma obliqui nel vero senso della parola: storia di una una piccola e originale casa editrice che pubblica grandi scrittori sconosciuti in Italia

Come non scrivere
Impariamo a scrivere "scendere" invece di "discendere", "arrivare" invece di "giungere", "andare" invece di "recarsi": la guida di Claudio Giunta

La solitudine dei traduttori
Chi sono e come lavorano le persone che passano la vita a scrivere cose scritte da altri, per farle leggere a noi

Un tentativo di migliorare i contratti dei traduttori
È il primo accordo del genere tra editori e sindacati in Italia, anche se lascia fuori la questione più importante

La vita dei traduttori
Repubblica racconta i problemi di quelli che "scrivono" i libri stranieri per noi, con pochi riconoscimenti, pochi soldi (e risultati alterni)

I problemi con i traduttori europei di Amanda Gorman
Quelli scelti originariamente nei Paesi Bassi e in Spagna, bianchi, sono stati sostituiti dopo le proteste di chi pensa debba occuparsene una persona nera

“Cosa significa perdere una guerra”
Fare cultura oggi in Italia significa in larghissima misura fare da mediatori, spiegatori, diffusori, traduttori di cultura prodotta in inglese, spiega Vincenzo Latronico

David Grossman ha vinto il Man Booker International Prize
Con il romanzo "A Horse Walks into a Bar": è il più importante premio di narrativa del Regno Unito dedicato agli autori stranieri e ai loro traduttori

È iniziata la Fiera del Libro di Francoforte
È il più importante appuntamento mondiale nel mondo dell'editoria, che richiama 7.000 case editrici e poi stampatori, traduttori, scrittori e agenti letterari

Che lavoro fanno davvero i poeti italiani
Chi sono i più importanti e che vendono di più: professori, traduttori, ristoratori, impiegati di banca e giocatori di poker

I lavoratori di ISBN sul caso ISBN
La risposta di scrittori e traduttori al direttore della casa editrice indipendente ISBN, Massimo Coppola, che aveva spiegato i guai economici dell'azienda

Ci sono troppe cose in streaming da tradurre
E ce ne saranno sempre di più, tanto che c'è chi parla di carenza di traduttori e di un settore vicino alla saturazione

Il libro giusto al momento giusto
Le case editrici decidono il calendario delle uscite tenendo conto di molte cose tra cui le vacanze, i festival, i traduttori e i truffatori

Quelli che inventano le parole nuove in islandese
Un gruppo di linguisti locali ha il compito di tenere la lingua islandese al passo coi tempi, per evitare che scompaia

Luca Sofri intervista Julian Assange (marzo 2010)
L'intervista al capo di Wikileaks, che quattro mesi fa annunciava un salto di qualità e il progetto islandese di difesa della libertà dei giornalisti

L’ipotesi 1821
Nel 1821 le eruzioni del vulcano islandese durarono più di un anno: forse sta succedendo di nuovo

La legge sbavaglio
Un progetto di legge islandese mira a estendere le libertà di stampa ed espressione e potrebbe attirare molti giornalisti
