• Podcast
  • Newsletter
  • Shop
  • Regala
  • Home
    • Italia
    • Mondo
    • Politica
    • Tecnologia
    • Internet
    • Scienza
    • Cultura
    • Economia
    • Europa
    • Sport
    • Media
    • Moda
    • Libri
    • Consumismi
    • Storie/Idee
    • Ok Boomer!
  • Podcast
  • Newsletter
  • Shop
  • Area Personale
    • Podcast
    • Shop
    • Regala
    • Abbonati
    • ‹
    • ›
    1 di 25

    25 titoli di film tradotti male

    Titolo originale: Stagecoach
    Traduzione: Diligenza
    Titolo italiano: Ombre rosse

    Si dice che quando il regista italiano Federico Fellini incontrò John Ford, il regista di "Stagecoach", si complimentò con lui dicendogli che gli era molto piaciuto il film "Red Shadows". Ford non capì: Fellini pensava che il film, che in italiano era stato tradotto con il titolo "Ombre Rosse", fosse una traduzione di "Red Shadows". Non era così.

    Torna all'articolo
    Condividi
    • Condividi
    • Facebook
    • Twitter
    • Email
    • Whatsapp
    • Regala il Post
    • Chi Siamo
    • Privacy
    • Cookie
    • Condizioni d'uso

    Il Post è una testata registrata presso il Tribunale di Milano, 419 del 28 settembre 2009 - ISSN 2610-9980